Kenmerken

ConditieZo goed als nieuw
NiveauHoger Onderwijs

Beschrijving

Zo goed als nieuw. Niet in geschreven. Geen markeringen. Geen ezelsoren of verkleuringen. Rookvrije omgeving.

ISBN 9789463792387
Paperback
413 pagina's
Auteur: Gert de Sutter Isabelle Delaere
ACCO uitgeverij

In balans. Een inleiding tot vertaal- en tolkwetenschap biedt in 18 hoofdstukken een actueel, wetenschappelijk, Nederlandstalig overzicht van de belangrijkste inzichten uit de vertaal- en tolkwetenschap. De eerste vijf hoofdstukken schetsen de verschillende gedaantes van een vertaler of tolk en gaan in op sleutelconcepten zoals equivalentie, vertaalverschuivingen, context en skopos. Ze brengen daarnaast de cruciale invloed van het vertaalbeleid op de eigenlijke vertaalproductie in kaart en tonen hoe vertalen in de loop van de geschiedenis een belangrijke impact heeft gehad op maatschappelijke en culturele veranderingen.
In de overige 13 hoofdstukken komen verschillende deelaspecten van het vertalen en tolken aan bod, en wat het bijbehorende onderzoek daarnaar heeft opgeleverd. Zo wordt onder meer ingegaan op het corpusgebaseerde vertaal- en tolkonderzoek, op censuur en manipulatie in vertalingen, op post-editing en machinevertaling, op terminologie in vertalingen, op audiovisuele vertaling, en op vertaalrevisie en -evaluatie.
Dit boek is een onmisbare bron voor iedereen die geïnteresseerd is in vertalen, talen en culturen en ook studenten talen en culturen in het hoger onderwijs vinden in dit boek een bevattelijke inleiding tot de ins and outs van vertalen en tolken, en de respectievelijke wetenschapsdomeinen.

Ophalen na afspraak of verzending op kosten van de koper.
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
Zoekertjesnummer: m230783278720sinds 5 sep. '25, 20:01