Kenmerken

ConditieNieuw
Jaar (oorspr.)2024
AuteurNaardense Bijbel

Beschrijving

Naardense Bijbel (2024); met deuterocanonieken - Azurblauw met coverafbeelding 'Jona'. Linnen, gebonden | 1704 blz. | Jaar van uitgave: 2024 | 13de druk |

Mag weg wegens dubbel gebruik.
Nieuwprijs: € 100
De Naardense Bijbel (verschenen in 2004) is na twintig jaar volledig afgerond. Talloze meelezers, deskundigen en liefhebbers hebben op de vertaling van Pieter Oussoren gereageerd. Hun inzichten, suggesties en verbeteringen zijn in deze dertiende druk nu allemaal verwerkt. De Naardense Bijbel 2024 is de definitieve editie.

De meest woordelijke vertaling in het Nederlands
De bijbel is een zorgvuldig gecomponeerde tekst vol interne verwijzingen. Letterlijkheid is voor het verstaan daarom van groot belang. Voor uitleggers is het dan ook een geliefde stijlvorm geworden om te ­zeggen: we hebben in de schriftlezing net gelezen 'zus en zo', maar eigenlijk staat er 'dit en dat'. Dit is een van de redenen geweest om deze nieuwe bijbelvertaling uit te geven. Want een complete vertaling als déze, namelijk nog 'letterlijker' dan de Statenvertaling van 1637, was er nog niet. "Wie geen Hebreeuws leest, heeft met Oussoren een soort overtreffende trap van de Statenvertaling te pakken.", aldus NRC Handelsblad. Dezelfde woorden steeds met hetzelfde woord vertaald (concordant). Door te werken met vaste vertaalwoorden worden de verwijzingen en het woordspel uit het origineel ook hoorbaar in het Nederlands. Zo legt Mirjam Mozes in een 'biezen arkje' om daarmee de overeenkomst aan te geven met het vaartuig waarmee Noach wordt gered.
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
Zoekertjesnummer: m2307542474201sinds 5 sep. '25, 06:12