DEUX-AES Bijbel Biblia (1587) Genummerde LUXE-facs.-uitgave!

722sinds 9 jun. '25, 18:34
€ 135,00
Ophalen of Verzenden
Thuisbezorgd via Bpost voor € 7,50
Deel via
of

Kenmerken

AuteurDeuxaes Deux-Aes

Beschrijving

Genummerde (154) Luxe-uitgave in een facsimilé-herdruk.

GEGEVENS
: [Deux-Aesbijbel] BIBLIA; Dat is, De gantsche H. Schrift, Grondelick ende trouwelick verduytschet. Met verclaringhe duysterer Woorden, Redenen, Spreucken, ende verscheyden Lectien, die in andere oflicke Oversettinghen ghevonden, ende hier aen de cant toeghesettet zijn. Met noch rijcke aenwijsingen, der ghelijck ofte onghelijck stemmenden plaetsen, op het aller ghewiste, met Scheyd-letteren, ende versen ghetale (daer een yeghelick Capittel na Hebreischer wijse, mede onderdeylt is) verteeckent. Noch zijn hier van nieus toeghedaen die Figueren endee die Caerten na de Copie der Fransoyscher Bybelen, dienende den Christelicken Leser tot verclaringhe des Texts.
Waarbij: De CL. Psalmen Davids, VVt den Fransoyschen dichte, in Nederlandtsche ouergheset, Door Petrum Dathenum. Midtsgaders den Christelijcken Catechismo, Ceremonien ende Ghebeden. Oock is hier door ghevoecht, den Siecken Troost, seer nut ende profijtelijck voor alle menschen. By Iacob Adriaansz. te Leyden, 1587.

BESCHRIJVING: Facsimilé-herdruk uit circa 1990. Groot-kwarto, (27 x 19 x 8 cm), ca. 625 pp.. Gebonden in ‘antique copy’, lichtbruine luxe-boekband met bewerkte messing boeksloten, 8 hoekstukken en middenstukken. Met diverse, uitvouwbare plooikaarten. Met de Psalmen van Petrus Dathenus, op rijm gezet. Genummerd exemplaar: Nr. 154.

CONDITIE: Zeer goede conditie. Persoonlijke quotering : 9,5/10.

KOOPINFO: Helaas is het vandaag vrijwel onmogelijk om een originele Deux-Aesbijbel goedkoop aan te schaffen. Een fraaie facsimilé-herdruk is een budgetvriendelijk, uitstekend alternatief. Nog vragen? Aarzel niet ze te stellen.

ACHTERGRONDINFORMATIE: Een zeldzame Deuxaesbijbel, de voorloper van de Statenvertaling uit 1637. De vreemd klinkende term ‘deuxaes’ is opgenomen in een kanttekening bij Nehemia 3 (zie foto). Dit woord was ontleend aan een volksgezegde en verwees naar de arme, berooide mensen in de samenleving. Vrij vertaald ontving hij hierdoor ook de naam van ‘armenbijbel’. Het was ook de eerste Nederlandse Bijbel die de Godsnaam vermeldde. In de kanttekening bij Psalmen 83:19 wordt JEHOVA vernoemd ter verduidelijking van de in de tekst gebruikte titel ‘Heere’.
Zoekertjesnummer: m2277617089