BROTHER - EP - 20 - Machine à écrire - 1980-1990€ 1,00
Edmund Dulac - Rubaiyat of Omar Khayyam - 1909
00sinds 15 aug. '25, 05:13
€ 1,00
Beschrijving
Rubaiyat d'Omar Khayyam
Hodder & Stoughton, Londres - première édition illustrée par Dulac de 1909, imprimée à partir de la deuxième édition de Mess Macmillan - 20 planches en couleurs par Edmund Dulac - 25cm x 20cm, sans pagination - état : exemplaire très bon, en reliure d'origine en toile crème, complet avec toutes les planches, légers frottements et assombrissement de la couverture, nom en page de garde.
Une des œuvres les plus connues de Dulac.
Rubáiyát d'Omar Khayyám est le titre que Edward FitzGerald a donné à sa traduction de 1859 du persan vers l'anglais d'une sélection de quatrains (rubiyt) attribués à Omar Khayyam (1048–1131), surnommé « l'astronome-poète de Perse ».
Bien que d'abord peu réussi commercialement, le travail de FitzGerald a été popularisé à partir de 1861 par Whitley Stokes, et cette œuvre a été grandement admirée par les Prérafaelites en Angleterre. FitzGerald a fait imprimer une troisième édition en 1872, ce qui a accru l'intérêt pour l'œuvre aux États-Unis. Dans les années 1880, le livre était extrêmement populaire dans tout le monde anglophone, au point que de nombreux « clubs Omar Khayyam » ont été créés et qu'il y avait un « culte du Rubaiyat à la fin du siècle ».
L'œuvre de FitzGerald a été publiée dans plusieurs centaines d'éditions et a inspiré des efforts de traduction similaires en anglais, hindi et dans de nombreuses autres langues.
Hodder & Stoughton, Londres - première édition illustrée par Dulac de 1909, imprimée à partir de la deuxième édition de Mess Macmillan - 20 planches en couleurs par Edmund Dulac - 25cm x 20cm, sans pagination - état : exemplaire très bon, en reliure d'origine en toile crème, complet avec toutes les planches, légers frottements et assombrissement de la couverture, nom en page de garde.
Une des œuvres les plus connues de Dulac.
Rubáiyát d'Omar Khayyám est le titre que Edward FitzGerald a donné à sa traduction de 1859 du persan vers l'anglais d'une sélection de quatrains (rubiyt) attribués à Omar Khayyam (1048–1131), surnommé « l'astronome-poète de Perse ».
Bien que d'abord peu réussi commercialement, le travail de FitzGerald a été popularisé à partir de 1861 par Whitley Stokes, et cette œuvre a été grandement admirée par les Prérafaelites en Angleterre. FitzGerald a fait imprimer une troisième édition en 1872, ce qui a accru l'intérêt pour l'œuvre aux États-Unis. Dans les années 1880, le livre était extrêmement populaire dans tout le monde anglophone, au point que de nombreux « clubs Omar Khayyam » ont été créés et qu'il y avait un « culte du Rubaiyat à la fin du siècle ».
L'œuvre de FitzGerald a été publiée dans plusieurs centaines d'éditions et a inspiré des efforts de traduction similaires en anglais, hindi et dans de nombreuses autres langues.
Zoekertjesnummer: a153252970
Populaire zoektermen
oude boekenAntiek | Boeken en Manuscriptenantiekgeneeskunde boekenboeken met lederenantiek badboeken felix timmermansoude boekenzweeds antiekcongo boekenscheeps antiekantiek aalstboeken persjacht antiekelektrische koelbox in Koelboxengrote hooi in Landbouw | Veevoerstaldeuren in Stalling en Weidegangsuzy in Honden-accessoiresbrigade piron in Oorlog en Militairplaque emaillee orval in Overige Verzamelenrenault megane benzine in Renaultversterker kenwood in Versterkers en Ontvangersindustriele in Werkbankenbirkenstock 39 in Schoenen