KXD - Mini Bike 49cc - NEW - 2023€ 550,00
Hakluyt society - Lot with 5 books - 1972
10sinds 13 jun. '25, 13:15
€ 25,00
Beschrijving
Les Trois Voyages d'Edmond Halley à bord du Paramore, 1698-1701 ISBN 10 : 0904180026 / ISBN 13 : 9780904180022 Publié par la Hakluyt Society, 1981 Langue : Anglais
Edmond Halley était déjà un astronome, mathématicien et philosophe naturel de renom lorsque, en 1698, il prit le commandement du navire Sa Majesté, le Paramore. Le but des deux premières expéditions de Halley était de tester ses théories sur le géomagnétisme ; lors de la troisième, il étudia les phénomènes de marée. Ces voyages, qui reçurent l'approbation royale, le soutien de la Marine et le parrainage de la Royal Society, sont considérés comme les premières traversées maritimes entreprises dans un but purement scientifique. Le départ de Halley pour la première expédition fut retardé en raison de son emploi auprès de Newton, ainsi que par le désir du Tsar Pierre de naviguer à bord du nouveau Paramore. La première expédition se termina prématurément avec le tribunal maritime du premier lieutenant de Halley. Cependant, la deuxième expédition fut une aventure extrêmement réussie, au cours de laquelle le Paramore fit un large tour de l'Atlantique atteignant la latitude sud de 52°24. Halley fit de nombreuses observations qui lui Permirent de réaliser la première carte isogénique : c’est également la première carte à lignes isolignes représentant un phénomène. Lors de sa troisième et dernière expédition à bord du Paramore, à l'été 1701, Halley fit une étude détaillée de la Manche. Cette expédition donna également lieu à un travail cartographique très original, y compris la première carte des marées. Dans cet ouvrage, sont publiés en intégralité les journaux des trois voyages de Halley, à partir de manuscrits actuellement conservés à la British Library. Le journal du troisième voyage est publié ici pour la première fois, et les deux premiers sont comparés avec des versions publiées par Alexander Dalrymple en 1773 et 1775, à partir de sources différentes. Tous sont enrichis de notes en bas de page et précédés d'une introduction érudite du professeur Thrower sur les aspects multifacettes des voyages importants de Halley. L'ouvrage contient également plus d'une centaine de documents relatifs aux voyages, dont beaucoup sont publiés pour la première fois. Les deux cartes, parmi les plus originales mais aussi rares, issues de ces voyages, la Carte de l'Atlantique et la Carte de la Manche (en deux feuilles), sont reproduites en fac-similé pour le portfolio. D'autres cartes, portraits, dessins, etc., illustrent cette dernière publication de la Société Hakluyt.
Le dernier voyage de Drake et Hawkins (Hakluyt Society, Deuxième série) ISBN 10 : 052101039X / ISBN 13 : 9780521010399 publié par Routledge, 2010.
Langue: Anglais
Il s'agit du récit de l'expédition de navires royaux et privés qui ont quitté Plymouth en 1595 sous le commandement de Drake et Hawkins, dans le but de capturer la ville de Panama. L'expédition s'est terminée par un échec total, les deux chefs étant morts, et toutes les tentatives de capturer la Gran Canaria, Porto Rico et Panama ont été repoussées. Pour chacun des principaux épisodes, le Dr Andrews présente des documents choisis pour illustrer une large variété d'aspects et de points de vue. La plupart du matériel, qu'il provienne de sources espagnoles ou anglaises, éclaire les événements et leur contexte. Les informations sur l'équipement, le financement et le personnel de l'expédition seront particulièrement intéressantes pour les historiens navals, tandis que les preuves espagnoles éclairent l'état et la conduite des défenses impériales de l'Espagne. Il y a également un court essai de D. W. Waters sur l'art de la navigation à l'époque de Drake.
Pèlerinage à Jérusalem 1099-1185 [Société Hakluyt Deuxième Série n° 167] Wilkinson, John, Joyce Hill et W.F. Ryan (éds.) ISBN 10 : 0904180212 / ISBN 13 : 9780904180213
Publié par la Hakluyt Society, Londres, 1988 Langue : anglais
Dans le royaume latin de Jérusalem, de nombreux pèlerins se rendaient à Jérusalem. Les traductions dans ce livre sont de dix-sept récits occidentaux de pèlerinage, écrits entre 1099 et 1185, et il existe deux récits supplémentaires de pèlerins orientaux, l'abbé Daniel de Russie et Jean Phocas d'Antioche. Ensemble, cette collection montre l'évolution progressive de la compréhension des Lieux Saints par les chrétiens occidentaux. Certains premiers pèlerins s'appuyaient sur des autorités, dont beaucoup étaient dépassées en 1099. Ils cherchaient à transmettre la vérité sur les Lieux Saints et à faire preuve de retenue concernant leurs propres réactions. Mais les pèlerins qui apparaissent plus tard dans les collections ont porté leur propre jugement archéologique et ont été plus libres dans leurs réactions. Le pèlerinage après 1099 a été modifié par le fait qu'à leur victoire sur Jérusalem, le Dôme du Rocher tomba aux mains des croisés. Par ailleurs, les différences de pratique entre pèlerins orientaux et occidentaux étaient minimes. Ainsi, les pèlerins orientaux visitaient les monastères grecs, et les pèlerins occidentaux les monastères latins. Les pèlerins occidentaux avaient une idée différente de l'emplacement d'Emmaüs, et avant 1185, une voie occidentale du Chemin de la Croix commençait à prendre forme. Il s'agissait de différences mineures, et en général, tous les pèlerins chrétiens, qu'ils viennent de l'est ou de l'ouest, visitaient les mêmes Lieux Saints que pendant la période précédente. La plupart des œuvres de cette collection ont été traduites en anglais il y a un siècle par la Palestine Pilgrims' Text Society. Mais ces textes ont été produits séparément sous forme de petits pamphlets, et ne comportaient pas d'introduction générale. Dans ce livre, donc, les textes sont retraduits, parfois à partir de textes plus précis. En introduisant ces textes, certains précieux nouveaux éléments issus de l'archéologie ont été utilisés, permettant une nouvelle évaluation de leurs dates.
Les voyages de la Nouvelle-Angleterre en Angleterre, 1602–1608 (Société Hakluyt, Deuxième Série).
La publication des récits narratifs des voyages de Gisnold (1602) et de Waymouth (1605) a ouvert aux lecteurs anglais ce qui était alors connu sous le nom de Norumbega, la future Nouvelle-Angleterre ; ils sont les premiers documents d'exploration de cette région à avoir été publiés depuis celui du voyage de Verrazzano (1524) en 1556. Aux récits de ces voyages par John Brereton et James Rosier s'est ajouté, en 1625, par Purchas, le matériau du voyage de Martin Pring de 1603 et quelques fragments d'informations sur la colonie tentée par la Virginia Company de Plymouth à Sagadahoc sur la rivière Kennebec en 1607-1608. Le récit du voyage du Mary and John, découvert au XIXe siècle, et désormais attribué à Robert Davies, reste notre principale référence pour le voyage de 1607. De nombreux documents annexes viennent s'ajouter à ces sources essentielles. La plupart de ces récits ont été édités dans un passé éloigné, mais ils sont désormais complétés par des informations détaillées sur la faune, la flore et surtout, l'ethnographie. Le matériel devenu disponible sur les Indiens du nord et du sud de la Nouvelle-Angleterre permet d'en fournir un compte rendu complet, tandis que des conseils d'experts ont été obtenus lors de l’édition du vocabulaire Abenaki de l'Est de 1605. Une attention considérable a été portée aux problèmes topographiques, pour lesquels de nouvelles solutions sont proposées dans plusieurs cas (bien que des vues conflictuelles soient discutées en annexe). Le volume constitue ainsi une collection essentielle pour comprendre comment les Anglais ont commencé à explorer la Nouvelle-Angleterre (et comment ses habitants ont appris quelque chose des Anglais), ainsi que la manière dont cette région importante a été dévoilée en détail pour la première fois. Les récits sont d'un grand intérêt en eux-mêmes, et les informations biographiques que l'on a pu rassembler dans l'introduction sur un certain nombre d'auteurs, d'acteurs des voyages et de la tentative de colonisation de 1607 sont précieuses pour permettre au lecteur de comprendre ce qu'ils ont écrit et ce qu'ils ont omis. Le professeur et Mme Quinn ont travaillé sur ce volume pendant plusieurs années, et leur introduction et leurs notes constituent une contribution importante à nos connaissances.
Voyages de Prutky en Éthiopie et dans d'autres pays (Société Hakluyt, Deuxième Série) Première édition par Remedius Prutky (auteur), J. H. Arrowsmith-Brown (éditeur)
Remedius Prutky, missionnaire franciscain, fut en 1751 nommé vice-préfet d'une mission envoyée en Éthiopie en réponse à une invitation de l'empereur Iyasu II de l'époque; avec deux collègues, il quitta le Caire en août et atteignit Massawa en novembre. Après quelque retard, il fut convoqué à Gondar, qu'il atteignit en mars, et, en grande partie grâce à son expertise en médecine, commença à se faire des amis parmi la cour et le clergé. Mais l'archevêque copte de Gondar persuada bientôt le faible empereur d'expulser les missionnaires, qui ne passèrent ainsi que neuf mois à Gondar, et en tout dix-sept mois dans le pays. De Massawa, les missionnaires se rendirent à Mocha, puis, par courtoisie d'un vaisseau français, à Pondichéry, où Dupleix, le gouverneur, les envoya en octobre 1752 à L'Orient en France. De là, ils retournèrent à Rome par le canal du Midi et Marseille. De Rome, Prutky raconte son voyage jusqu'à sa maison en Bohême, son entretien avec Marie-Thérèse et son époux, ainsi que son retour en Égypte par Leghorn. Il raconte ensuite son voyage de retour à Rome d'Alexandrie à travers l'archipel. L'aventure éthiopienne constitue la majeure partie du récit, et compte tenu de la rareté des informations sur ce pays, c'est la raison fondamentale de la traduction du livre. Mais le récit de Prutky sur Mocha, et sur les usines commerciales européennes là-bas, ainsi que sa description de l'Inde et du Ceylan vus durant six semaines à Pondichéry, sont d'un grand intérêt, tout comme son account du palais récemment achevé de Dupleix, détruit en 1761. Son voyage de Mocha à Pondichéry ainsi que son voyage beaucoup plus long de Pondichéry en France sont enrichis par l'inclusion du journal de bord quotidien du navire. Le livre se termine par un récit triste, non écrit par Prutky, de sa tâche finale en tant que Préfet de la mission à Saint-Pétersbourg de 1766 à 1769, se terminant par son expulsion de Russie par Catherine la Grande et sa mort à Florence immédiatement après.
392 + cartes + 283 + 371 + 580 + 546 pages
Dimensions : 18,9 x 24,61 cm.
Edmond Halley était déjà un astronome, mathématicien et philosophe naturel de renom lorsque, en 1698, il prit le commandement du navire Sa Majesté, le Paramore. Le but des deux premières expéditions de Halley était de tester ses théories sur le géomagnétisme ; lors de la troisième, il étudia les phénomènes de marée. Ces voyages, qui reçurent l'approbation royale, le soutien de la Marine et le parrainage de la Royal Society, sont considérés comme les premières traversées maritimes entreprises dans un but purement scientifique. Le départ de Halley pour la première expédition fut retardé en raison de son emploi auprès de Newton, ainsi que par le désir du Tsar Pierre de naviguer à bord du nouveau Paramore. La première expédition se termina prématurément avec le tribunal maritime du premier lieutenant de Halley. Cependant, la deuxième expédition fut une aventure extrêmement réussie, au cours de laquelle le Paramore fit un large tour de l'Atlantique atteignant la latitude sud de 52°24. Halley fit de nombreuses observations qui lui Permirent de réaliser la première carte isogénique : c’est également la première carte à lignes isolignes représentant un phénomène. Lors de sa troisième et dernière expédition à bord du Paramore, à l'été 1701, Halley fit une étude détaillée de la Manche. Cette expédition donna également lieu à un travail cartographique très original, y compris la première carte des marées. Dans cet ouvrage, sont publiés en intégralité les journaux des trois voyages de Halley, à partir de manuscrits actuellement conservés à la British Library. Le journal du troisième voyage est publié ici pour la première fois, et les deux premiers sont comparés avec des versions publiées par Alexander Dalrymple en 1773 et 1775, à partir de sources différentes. Tous sont enrichis de notes en bas de page et précédés d'une introduction érudite du professeur Thrower sur les aspects multifacettes des voyages importants de Halley. L'ouvrage contient également plus d'une centaine de documents relatifs aux voyages, dont beaucoup sont publiés pour la première fois. Les deux cartes, parmi les plus originales mais aussi rares, issues de ces voyages, la Carte de l'Atlantique et la Carte de la Manche (en deux feuilles), sont reproduites en fac-similé pour le portfolio. D'autres cartes, portraits, dessins, etc., illustrent cette dernière publication de la Société Hakluyt.
Le dernier voyage de Drake et Hawkins (Hakluyt Society, Deuxième série) ISBN 10 : 052101039X / ISBN 13 : 9780521010399 publié par Routledge, 2010.
Langue: Anglais
Il s'agit du récit de l'expédition de navires royaux et privés qui ont quitté Plymouth en 1595 sous le commandement de Drake et Hawkins, dans le but de capturer la ville de Panama. L'expédition s'est terminée par un échec total, les deux chefs étant morts, et toutes les tentatives de capturer la Gran Canaria, Porto Rico et Panama ont été repoussées. Pour chacun des principaux épisodes, le Dr Andrews présente des documents choisis pour illustrer une large variété d'aspects et de points de vue. La plupart du matériel, qu'il provienne de sources espagnoles ou anglaises, éclaire les événements et leur contexte. Les informations sur l'équipement, le financement et le personnel de l'expédition seront particulièrement intéressantes pour les historiens navals, tandis que les preuves espagnoles éclairent l'état et la conduite des défenses impériales de l'Espagne. Il y a également un court essai de D. W. Waters sur l'art de la navigation à l'époque de Drake.
Pèlerinage à Jérusalem 1099-1185 [Société Hakluyt Deuxième Série n° 167] Wilkinson, John, Joyce Hill et W.F. Ryan (éds.) ISBN 10 : 0904180212 / ISBN 13 : 9780904180213
Publié par la Hakluyt Society, Londres, 1988 Langue : anglais
Dans le royaume latin de Jérusalem, de nombreux pèlerins se rendaient à Jérusalem. Les traductions dans ce livre sont de dix-sept récits occidentaux de pèlerinage, écrits entre 1099 et 1185, et il existe deux récits supplémentaires de pèlerins orientaux, l'abbé Daniel de Russie et Jean Phocas d'Antioche. Ensemble, cette collection montre l'évolution progressive de la compréhension des Lieux Saints par les chrétiens occidentaux. Certains premiers pèlerins s'appuyaient sur des autorités, dont beaucoup étaient dépassées en 1099. Ils cherchaient à transmettre la vérité sur les Lieux Saints et à faire preuve de retenue concernant leurs propres réactions. Mais les pèlerins qui apparaissent plus tard dans les collections ont porté leur propre jugement archéologique et ont été plus libres dans leurs réactions. Le pèlerinage après 1099 a été modifié par le fait qu'à leur victoire sur Jérusalem, le Dôme du Rocher tomba aux mains des croisés. Par ailleurs, les différences de pratique entre pèlerins orientaux et occidentaux étaient minimes. Ainsi, les pèlerins orientaux visitaient les monastères grecs, et les pèlerins occidentaux les monastères latins. Les pèlerins occidentaux avaient une idée différente de l'emplacement d'Emmaüs, et avant 1185, une voie occidentale du Chemin de la Croix commençait à prendre forme. Il s'agissait de différences mineures, et en général, tous les pèlerins chrétiens, qu'ils viennent de l'est ou de l'ouest, visitaient les mêmes Lieux Saints que pendant la période précédente. La plupart des œuvres de cette collection ont été traduites en anglais il y a un siècle par la Palestine Pilgrims' Text Society. Mais ces textes ont été produits séparément sous forme de petits pamphlets, et ne comportaient pas d'introduction générale. Dans ce livre, donc, les textes sont retraduits, parfois à partir de textes plus précis. En introduisant ces textes, certains précieux nouveaux éléments issus de l'archéologie ont été utilisés, permettant une nouvelle évaluation de leurs dates.
Les voyages de la Nouvelle-Angleterre en Angleterre, 1602–1608 (Société Hakluyt, Deuxième Série).
La publication des récits narratifs des voyages de Gisnold (1602) et de Waymouth (1605) a ouvert aux lecteurs anglais ce qui était alors connu sous le nom de Norumbega, la future Nouvelle-Angleterre ; ils sont les premiers documents d'exploration de cette région à avoir été publiés depuis celui du voyage de Verrazzano (1524) en 1556. Aux récits de ces voyages par John Brereton et James Rosier s'est ajouté, en 1625, par Purchas, le matériau du voyage de Martin Pring de 1603 et quelques fragments d'informations sur la colonie tentée par la Virginia Company de Plymouth à Sagadahoc sur la rivière Kennebec en 1607-1608. Le récit du voyage du Mary and John, découvert au XIXe siècle, et désormais attribué à Robert Davies, reste notre principale référence pour le voyage de 1607. De nombreux documents annexes viennent s'ajouter à ces sources essentielles. La plupart de ces récits ont été édités dans un passé éloigné, mais ils sont désormais complétés par des informations détaillées sur la faune, la flore et surtout, l'ethnographie. Le matériel devenu disponible sur les Indiens du nord et du sud de la Nouvelle-Angleterre permet d'en fournir un compte rendu complet, tandis que des conseils d'experts ont été obtenus lors de l’édition du vocabulaire Abenaki de l'Est de 1605. Une attention considérable a été portée aux problèmes topographiques, pour lesquels de nouvelles solutions sont proposées dans plusieurs cas (bien que des vues conflictuelles soient discutées en annexe). Le volume constitue ainsi une collection essentielle pour comprendre comment les Anglais ont commencé à explorer la Nouvelle-Angleterre (et comment ses habitants ont appris quelque chose des Anglais), ainsi que la manière dont cette région importante a été dévoilée en détail pour la première fois. Les récits sont d'un grand intérêt en eux-mêmes, et les informations biographiques que l'on a pu rassembler dans l'introduction sur un certain nombre d'auteurs, d'acteurs des voyages et de la tentative de colonisation de 1607 sont précieuses pour permettre au lecteur de comprendre ce qu'ils ont écrit et ce qu'ils ont omis. Le professeur et Mme Quinn ont travaillé sur ce volume pendant plusieurs années, et leur introduction et leurs notes constituent une contribution importante à nos connaissances.
Voyages de Prutky en Éthiopie et dans d'autres pays (Société Hakluyt, Deuxième Série) Première édition par Remedius Prutky (auteur), J. H. Arrowsmith-Brown (éditeur)
Remedius Prutky, missionnaire franciscain, fut en 1751 nommé vice-préfet d'une mission envoyée en Éthiopie en réponse à une invitation de l'empereur Iyasu II de l'époque; avec deux collègues, il quitta le Caire en août et atteignit Massawa en novembre. Après quelque retard, il fut convoqué à Gondar, qu'il atteignit en mars, et, en grande partie grâce à son expertise en médecine, commença à se faire des amis parmi la cour et le clergé. Mais l'archevêque copte de Gondar persuada bientôt le faible empereur d'expulser les missionnaires, qui ne passèrent ainsi que neuf mois à Gondar, et en tout dix-sept mois dans le pays. De Massawa, les missionnaires se rendirent à Mocha, puis, par courtoisie d'un vaisseau français, à Pondichéry, où Dupleix, le gouverneur, les envoya en octobre 1752 à L'Orient en France. De là, ils retournèrent à Rome par le canal du Midi et Marseille. De Rome, Prutky raconte son voyage jusqu'à sa maison en Bohême, son entretien avec Marie-Thérèse et son époux, ainsi que son retour en Égypte par Leghorn. Il raconte ensuite son voyage de retour à Rome d'Alexandrie à travers l'archipel. L'aventure éthiopienne constitue la majeure partie du récit, et compte tenu de la rareté des informations sur ce pays, c'est la raison fondamentale de la traduction du livre. Mais le récit de Prutky sur Mocha, et sur les usines commerciales européennes là-bas, ainsi que sa description de l'Inde et du Ceylan vus durant six semaines à Pondichéry, sont d'un grand intérêt, tout comme son account du palais récemment achevé de Dupleix, détruit en 1761. Son voyage de Mocha à Pondichéry ainsi que son voyage beaucoup plus long de Pondichéry en France sont enrichis par l'inclusion du journal de bord quotidien du navire. Le livre se termine par un récit triste, non écrit par Prutky, de sa tâche finale en tant que Préfet de la mission à Saint-Pétersbourg de 1766 à 1769, se terminant par son expulsion de Russie par Catherine la Grande et sa mort à Florence immédiatement après.
392 + cartes + 283 + 371 + 580 + 546 pages
Dimensions : 18,9 x 24,61 cm.
Zoekertjesnummer: a151459186
Populaire zoektermen
bijbel in Boeken en Manuscriptenoude boeken in Boeken en Manuscriptenstreuvels in Boeken en Manuscriptenboeken felix timmermans in Boeken en Manuscriptenantiekkandelaar 5 in Antiek en Kunstdante in Boeken en Manuscriptenaverbode in Boeken en Manuscriptenmanuscript in Boeken en Manuscriptenatlas antiek in Boeken en Manuscriptenkandelaar 5 armen in Antiek en Kunstalmanak in Boeken en Manuscripten17 eeuw in Boeken en Manuscriptenantiek serviesjacob cats in Boeken en Manuscriptendavidsfonds in Boeken en Manuscriptenkandelaar 5 armige in Antiek en Kunstantiek bureaumiddeleeuwse in Boeken en Manuscriptenantwerpen in Gitaren | Akoestischlittle people tractor in Fisher-Pricelady in Motorente huur sint katelijne waveroude foto's in Postkaarten | Thema