Cicerone - Epistole Famigliari - 1548

00sinds 13 jun. '25, 05:04
€ 500,00
Deel via
of

Beschrijving

Amori et conspirations : Les lettres privées du plus public des Romains
Traduites dans un vulgaire clair et astucieux par Guido Loglio, ces Épîtres familiales de Cicéron furent publiées à Venise à l'époque de la Renaissance grâce à la célèbre imprimerie d'Aldo Manuzio. Une édition raffinée et pédagogique, où le latin classique devient une parole vivante dans la langue quotidienne des humanistes italiens.
VALEUR DE MARCHÉ
La deuxième édition aldine en vulgaire des Épîtres familiales, imprimée en 1548, est très recherchée, surtout si elle est conservée dans une reliure ancienne. Les exemplaires complets, en bon état, se vendent entre 1 500 et 2 000 euros, avec des fluctuations liées à la présence du signe aldine final, aux conditions de la page de titre et de la reliure. L'absence de la dernière page (signe typographique) en limite légèrement la valeur commerciale, mais pas l'intérêt collectionneur.
DESCRIPTION PHYSIQUE ET CONDITION
Reliure en parchemin rigide du XVIIe siècle, avec de petits trous de vers et de légères taches. La dernière page est manquante. Frontispice avec marges barrées à la sépia d'un ancien manuscrit. Déchirures aux marges qui ne touchent pas l'incise. Malgré les défauts, l'exemplaire est structurellement solide. Pp. (4); 305 pages.
TITRE COMPLET ET AUTEUR
Les épîtres familiales, traduites selon les véritables sens de l'auteur, avec des figures propres à la langue vulgaire. Réimprimées de nouveau, et corrigées avec beaucoup d'études.
Marcus Tullius Cicero.
Aldo Manuzio
CONTEXTE ET SIGNIFICATION
Les Lettres à ses amis de Cicéron sont l'une des collections épistolaires les plus importantes de l'Antiquité, révélant l'intimité politique et privée de l'un des derniers grands hommes de la République romaine. Dans leur traduction renaissance par Guido Loglio, ces lettres prennent une nouvelle vie dans la langue vernaculaire, dans le but pédagogique d'initier les lecteurs non latinistes au modèle moral et stylistique ciceronien. L'édition albée de 1548 s'inscrit dans le projet plus large de la typographie vénitienne de diffuser les classiques dans des éditions précises, maniables et adaptées à l'étude.
Brève biographie de l'auteur
Marco Tullio Cicerone (106 av. J.-C. – 43 av. J.-C.), orateur, philosophe, homme politique et écrivain romain, fut l'un des plus grands maîtres de l'éloquence de la tradition occidentale. Ses lettres constituent une source historique et humaine inégalée sur les derniers moments de la République romaine. Son influence sur la rhétorique, la philosophie morale et la prose latine fut incalculable pour tout le XVe siècle et au-delà.
HISTOIRE DE L'IMPRIMERIE ET CIRCULATION
La première édition aldine des Épîtres familiales en langue vulgaire a été publiée en 1542. Cette seconde édition de 1548 représente une version « corrigée avec étude » et poursuit la ligne éditoriale d'Aldo le Jeune, fils du célèbre Aldo Manuzio. La police de caractères, la clarté de la mise en page et la qualité philologique en font un objet convoité par les lecteurs et les collectionneurs. Le traducteur, Guido Loglio, se distingue par sa finesse dans la restitution du latin classique, évitant les anachronismes et privilégiant la sobriété du registre.
BIBLIOGRAPHIE ET RÉFÉRENCES
Renouard, Annales de l’imprimerie des Alde, I, 318 et suivantes.
Adams C 1982
Schweiger II, 1, 245
Dionisotti C., Humanisme et vulgaire dans la culture du XVIe siècle, Torino, 1980
ICCU - OPAC SBN, exemplaires recensés dans des bibliothèques italiennes

Zoekertjesnummer: a151401470