Beschrijving

Esopo’s Aesopi Phrygis et Aliorum Fabulae in het Latijn, een 1534 Gryphius-editie gebonden in leer met 292 pagina’s, een vroege, serieuze uitgave van Esopo’s fabels met toevoegingen van Abstemius.



Elegitur Aesopi Phrygis et aliorum fabulae, Lugduni, apud Sebastianum Gryphium, 1534 Context en auteur De opera omvat de beroemde verhalen toegeschreven aan Esopo, de slaaf en verteller van Frygische afkomst (6e eeuw v.Chr.), wiens figuur, zowel historisch als legendarisch, een belangrijke invloed heeft gehad op de westerse morele traditie. De Fabulae Aesopicae vormen een van de oudste kernstukken van de Europese wijsgerige literatuur: korte allegorische vertellingen, bevolkt door pratende dieren, bedoeld om een universeel ethisch voorschrift over te brengen. In de Latijnse en humanistische renaissance werden de herontdekking en vertaling van Esopische fabels een integraal onderdeel van de pedagogiek en de burgerlijke moraliteit. Deze editie wordt bovendien verrijkt met een sectie gewijd aan Laurentius Abstemius (Laurentius Abstemius Hecatomythium), een Italiaanse humanist en fabelsverteller uit de vijftiende eeuw, en bibliothecaris van hertog Federico da Montefeltro van Urbino. Zijn honderd fabels (Hecatomythium) volgen het Esopische model en combineren dat met de ironie en het moraliserende karakter van de vroege humanistische beweging. Er is geen tekst om te vertalen, aangezien de invoer slechts een symbool is. De drukker: Sebastian Gryphius (Sebastien Gryphe, ca. 1493–1556) Eminente figuur in de Lyonese typografie, Sebastian Gryphius was een van de hoofdrolspelers in de humanistische drukkunst in de 16e eeuw. Van Duitse afkomst (mogelijk uit Reutlingen), vestigde hij zich in Lyon, waar hij een referentiepunt werd voor de intellectuele kringen in Europa.Zijn typografisch merk – zichtbaar in het midden van de pagina, met de griffioen die op een kubus rust en een gevleugeld globus – draagt het humanistische motto Virtute duce, comite fortuna ('met deugd als gids en geluk als metgezel'), een uitdrukking die de renaissance-ideaal van de balans tussen kennis en geluk goed weerspiegelt. De edities van Gryphius onderscheiden zich door typografische helderheid, het elegante gebruik van Romeinse en italische lettertypen (afgeleid van Garamond en de Venetiaanse school), en door de uitgeverszorg. Zijn werkplaats publiceerde teksten van Cicero, Erasmus, Budé en andere vooraanstaande humanisten, en werd een van de meest verfijnde drukkerijen van het eerste Franse Cinquecento. Er is geen tekst om te vertalen, aangezien de invoer slechts een symbool is. De editie van 1534 Deze editie, gedateerd in Lugduni, 1534, is van grote bibliofiele waarde om verschillende redenen:Het is een van de eerste Lyonese drukken van de fabels van Esopo en Abstemius, vermeld in naslagwerken zoals Adams (A-2353) en Brunet (I, 171).Toont de verspreiding van het Aesopische corpus in de Franse context na de Venetiaanse en Aldina-periodes, en illustreert de overgang van het scholastische Latijn naar de toekomstige volkstalige versies.De toevoeging van Abstemius getuigt van de humanistische synthese tussen de oude traditie en die van het moderne Italië, waardoor het werk een moreel compendium wordt dat bestemd is voor educatief gebruik in scholen en universiteiten.De typografische omslag, met brede marges en de voorpagina gecentreerd op het merk van de griffioen, voldoet aan de canon van de literaire elegantie van Lyon, een kenmerk van de werkplaats van Gryphius. Er is geen tekst om te vertalen, aangezien de invoer slechts een symbool is. Significato e impatto De fabels van Esopo, in deze zestiende-eeuwse versie, zijn niet alleen een verzameling van klassieke moraliteit, maar ook een pedagogisch en burgerlijk instrument: ze dienden om Latijn, retoriek en christelijk-humanistische ethiek bij te brengen.De rijkdom van het werk wordt bevestigd door de aanwezigheid ervan in talrijke Europese humanistische bibliotheken. Gryphius droeg in belangrijke mate bij aan de verspreiding van het klassieke denken op een toegankelijke manier, en anticipeerde op de pocket- en schooluitgaven die de volgende eeuw zouden kenmerken. Er is geen tekst om te vertalen, aangezien de invoer slechts een symbool is. Notitie bibliofile• Formaat: 8vo (ottavo piccolo), bleekt papier met zichtbaar watermerk.• Typografisch teken: gevleugelde griffioen op de kubus, met motto Virtute duce comite fortuna (Typografisch teken nr. 8 van Gryphius volgens Baudrier).• Datering: 1534, volledige periode van de lionese activiteit van Gryphius.• Typische conditie: licht bruin gekleurd papier, met redelijke staat van de zwarte druk.• Zeldzaamheid: hoog; de volledige exemplaren van deze editie bevinden zich tegenwoordig slechts in enkele openbare bibliotheken in Europa (BNF, Bodleian, Bayerische Staatsbibliothek). Verzending Het boek wordt verzonden met DHL, waardoor u het boek binnen slechts 24 uur werkdag in heel Europa ontvangt en binnen slechts 72 uur werkdag voor landen buiten de EU. Eventuele invoerrechten of douanerechten zijn voor rekening van de koper. #historyconnoisseurcf


Hét online veilinghuis voor jou!

Catawiki is het meest bezochte online platform in Europa voor bijzondere objecten geselecteerd door experts, en biedt wekelijks meer dan 65.000 objecten aan voor de veiling. Het is onze missie om onze klanten een spannende en probleemloze ervaring te bieden bij het kopen en verkopen van bijzondere, moeilijk te vinden objecten.


Waarom Catawiki?
  • Lage veilingkosten
  • Al onze objecten zijn gecontroleerd door onze 240+ experts
  • 24/7 meebieden in onze app

    Biedingen zijn alleen geldig via de website van Catawiki.
  • ...
    ...
    ...
    ...
    ...
    ...
    ...
    ...
    ...
    ...
    ...
    ...
    Bezorgt in heel België
    0x bekeken
    0x bewaard
    Sinds 10 okt '25
    Zoekertjesnummer: a155424855